Announcement

Collapse
No announcement yet.

Tagalog Translations Please

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • Tagalog Translations Please

    Howdy folks,

    I know there are some Pinoys on this sight (and some who just know a lot of Tagalog!)

    So can anybody tell me the translations for these words please:

    Slash/Cut, as in striking
    Pommel/Butt, as in striking with

    Also, was wondering if there was a proper FMA term for Sabre-grip and reverse/ice-pick grip?

    Sungiti is 'thrusting' right?

    Thanks

    Keeper

  • #2
    my attempt

    Keeper,

    My Tagalog isn't that great, but here is what I know. The "butt" of the stick is commonly referred to as the punyo (I'm not sure thats spelled right but its pronounced with a soft "u" like in the word "put" and a long-ish "o"). Typically at my Doce Pares school in Baltimore we pronounced the forward (up) grip as a "langit" grip and a reverse (icepick) grip as "lupa". Since I don't really speak Tagalog I'm not sure if those terms are Cebuano or Tagalog though. Hopefully more replies will answer your questions more successfully.

    Joe

    Comment


    • #3
      Sabre grip: Sak-sak
      Ice Pick: Pakal

      Comment


      • #4
        Keeper I'll try to help.

        In tagalog
        Cut-hiwa literally

        slash-as in attack is Taga.

        Butt(punyo) in striking Pukpok.

        Sabre grip-saksak/langit(heaven)

        ice pick grip-pakal/lupa(earth)/susi(key)

        Sungkiti-thrusting(others is tutsada/tuslok/tusok)

        Comment


        • #5
          This site may be a useful referrence for individuals trying to learn conversational tagalog;



          While I'm recommending sites, here is a link to a website about Filipino culture and history as well.

          Comment


          • #6
            Wow, thank you guys.

            Lakanpopot, does pakal also mean 'earth' as well as lupa?

            Salamat Po

            Keeper

            Comment


            • #7
              NO.
              Lupa means earth-as in the tip of the knife is pointing down to the ground or earth.
              langit means heaven-as in the tip of the knife is pointing up to the sky.

              pakal is the term used for the ice pick grip.
              saksak is the term used for the hammer or sabre grip.

              It's just like. Hi, hello,whatzuuup!. that kinda thing.

              hope this helps!

              Comment


              • #8
                Re: my attempt

                Originally posted by djkali
                Keeper,

                My Tagalog isn't that great, but here is what I know. The "butt" of the stick is commonly referred to as the punyo (I'm not sure thats spelled right but its pronounced with a soft "u" like in the word "put" and a long-ish "o"). Typically at my Doce Pares school in Baltimore we pronounced the forward (up) grip as a "langit" grip and a reverse (icepick) grip as "lupa". Since I don't really speak Tagalog I'm not sure if those terms are Cebuano or Tagalog though. Hopefully more replies will answer your questions more successfully.

                Joe
                That'd be with Guro Carlos Patalinghug and family, yeah?

                Comment


                • #9
                  Yes I trained with the Patalinghug family.

                  Comment


                  • #10
                    Originally posted by djkali
                    Yes I trained with the Patalinghug family.
                    Me too. For about 6 years. You keep in touch?

                    Comment

                    Working...
                    X