Announcement

Collapse
No announcement yet.

wrong use of terminology (e.g. Broken Rythem)

Collapse
X
 
  • Filter
  • Time
  • Show
Clear All
new posts

  • wrong use of terminology (e.g. Broken Rythem)

    Not being a native speaker, I understand that some might use some terminology the wrong way sometimes, but some people even keep using these after others have pointed them to their mistake

    For nstance, our friend Sherwincs use of the word Alphabets, speaking of 26 alphabets, I alway thought 1 alphabet consisting of 26 characters

    Or from the same person ( sorry Sherwinc but you seem to have a hand of it) Broken Rythem, in his posts you should read stop motion so 1 stop 2 stop 3 stop
    Broken Rythem would be 1-2-3-1-23-1-2-3-12-3
    Broken rythem is what would fool your oponent and what is more applicable in a fight, instead of allowing you toexcecute 1-2-3in a constant rythem, the oponent would break through because he is making a technique in between the excecution of 2 of your techniques


    Appart from the wrong use, there is also different views, e.g. a technique, is it a block or a trap or an attack or is is those three together?

  • #2
    Allways I am admirant of non-English speaking peoples who all about the world they enter in the forum of Mousel to converse in English with others around art martials or other any subject.

    How my fadder say; "I ann not espeekee inglesee". Espeekee ju espanich?

    Comment


    • #3
      Then, of course, we have those who are just simply wrong, in any language.

      Comment


      • #4
        or very stubborn

        Well sometime I learn and think:"maybe hhe means...." but other times I'm in the dark, like with the Broken Rythem(sp), ever seen a full contact fight have a steady rythem? or a streetfight?, I haven't
        If someone is gone do the techniques on the beat, I will attack inbetween beats, he does bang bang bang, I do bang babang and that's broken rythem ain't it?

        I speak inglish nut so well, but that komt nog wel ( latter part is dutch for it will come)

        Comment


        • #5
          Hehehe, I know it like this: "I speak English very well, Noch nicht so gut, maar dat komt nog wel"

          That's with German and Dutch!

          Greetz
          John (Dutch guy livin' in Germany)

          Comment


          • #6
            Originally posted by Toudiyama[NL]
            I speak inglish nut so well, but that komt nog wel ( latter part is dutch for it will come)
            Wie komt nog wel en hoe lang...

            Sorry, its a dutch-english thing...hehe

            Comment

            Working...
            X